... geschrieben von Walter Mathois,
January 30, 2009
Version von Heike G.E.W.I: Tauwetter am See knackts
... geschrieben von Gabriele Brunsch,
January 30, 2009
Lieber Walter,
da kann man sich leicht verlesen und dann ist es eher unschön.
Aus Gründen der Ästhetik würde ich ein Nomen einschieben, etwa so:
Tauwetter am See knackt das Eis
Aber nun runderheraus ehrlich, ist das denn ein Haiku? Worin liegt denn der Nachhall?
Ein wenig ratlos...
Gabriele
... geschrieben von Klaus Stute,
January 31, 2009
Das Tauwetter knackt den See?
:-) Klaus
... geschrieben von Gabriele Brunsch,
January 31, 2009
Lieber Walter, lieber Klaus,
also Deine Frage, Klaus, ist flapsig gesagt: der absolute Bringer!
...den See (man kann es hören!) und mir das Herz (kann es fühlen!)
Und wie machen wir jetzt aus diesem schönen Wortspiel ein Haiku?
Gabriele
... geschrieben von Klaus Stute,
January 31, 2009
Da fehlt noch was, ne!?
Einbruch - Tauwetter hat den See geknackt!
...es kommt halt immer darauf an, die richtige Kombination zu finden. :-) Klaus
... geschrieben von Heike Gewi,
February 01, 2009
Wie ich Walter kenne, geht es ihm hier nicht vordergruendig um einen comic, oder um etwas Spektakulaeres. Das Problem hier ist, dass die Qesterreicher, wenn sie "auf dem" meinen, schlicht "am" schreiben. Daraus ergibt sich, dass sehr viel, ohne das Tauwetter, knacken kann (Reissverschluss > sorry kein "scharfes "S" im keyboard; Aeste etc.). Mir gefaellt das Haiku im Original wie es ist. Ich hatte Walter nur empfohlen, statt "knackt es" > "knackt's" zu schreiben, da mich die Form einer umgekehrten Pyramide amuesiert hat. Eine Art Zuspitzung im Design.
Liebe Gruesse Heike ;-))
... geschrieben von Walter Mathois,
February 02, 2009
Ihr Lieben, vielen Dank für Euren Kommentar und Eure Versionen. Klaus, Deine Frage ist ganz einfach genial! Wenn ich Deine Version weiterspinnen darf (sie trifft nicht mein Haiku, doch sie ist schön) ... ... Tauwetter! Hat der See ... geknackt?
Wie Heike bereits angesprochen hat, bleibt im Haiku offen, was knackt. He,he ... und auch ihr Hinweis auf das Ösideutsch der [Kwe]sterreicher...;-)
Liebe Grüße an alle Walter
... geschrieben von Beate M. Conrad,
February 04, 2009
"Brighter sun. The ice on the lake cracks."
Übers.:
Hellere Sonne. Das Eis auf dem See reißt.
Asahi, 30. Januar 2009 http://www.asahi.com/english/haiku/index.html
Da wäre also das Tauwetter implizit und vordergründig das hell reflektierende Licht sowie das Geräusch.
Da fehlt also noch etwas - etwas weniger Erklärendes, das dem Knacken des Sees vielleicht gegenübergestellt werden könnte?
... geschrieben von Beate M. Conrad,
February 04, 2009
Nachtrag: Das Beispiel also wegen der thematischen Nähe der Texte. In Eurem Text reicht die Überlegung, was da nun am oder im See knacken könnte m. E. nicht ganz als "Haikumoment" hin, zumal es mit dem Tauwetter offensichtlich ist, meine ich. LG Beate
... geschrieben von Klaus Stute,
February 04, 2009
Das Tauwetter sehe ich in dem englischen haiku aber nicht, Beate! Dort geht es doch darum, dass die Sonne der,die,das Strahlendere (Betonung auf der Steigerung) von beiden ist - und das Eis "daran" zerbricht.
Das Tauwetter-haiku bzw. die verschiedenen Versionen spielen halt mit den verschiedenen Bedeutungen von knacken - vom reissen bzw. brechen über etwas knacken (aufbrechen, eine Lösung finden) bis hin zum umgangsspr. verpennen, verschlafen.
Ich persönlich habe ja eine kleine Schwäche für witzige haiku; muss mich hier allerdings wegen Heikes Anmerkung und der nach meinem Eindruck leicht naserümpfenden Verwendung des Wortes "Comic" fragen, ob damit das Lustige sozusagen eine Niveau-Stufe niedriger in der haiku-Pyramide anzusiedeln ist.
Wie dem auch sei - das Ausgangs-Heiku war mir etwas zu allgemein und hatte m.E. wenig Greifbares. Ich denke, dass Beates Anmerkungen bzw. Fragen auch in diese Richtung zielen.
Klaus
... geschrieben von Beate M. Conrad,
February 05, 2009
Ja, Klaus, Dein Verständnis ist eine Möglichkeit der Deutung des engl.Textes, aber nicht die einzige. Bspw. wäre da auch ein Sich-gegenseitiges-Spiegeln (-Bestrahlen) anzudenken, daß dann irgendwann Risse bekommt (Tauwetter kann positive und negative Seiten haben - genau um diese Ambivalenz als Imaginationsanregung geht es). Jedenfalls beinhaltet das Strahlende in seiner Steigerung ebenso eine zunehmende Wärmestrahlung (u.a. im Sinn einer positiven Zuwendung), die da auf die Kristallgitterstruktur als ein Tauen einwirkt, also eine Verhärtung der Elemente auflöst, so daß sich Sonne (Wärme, Feuer) und Wasser näherkommen, sich sogar zu (anderen Jahres-)Zeiten vermischen können. Aber hier soll es um die Diskussion von Heikes und Walters Textproduktion gehen. Und da fehlt also eine Erweiterung zum Offenen, ins Vage, zur Entwicklung bzw. ins Vieldeutige, die die Imagination vorantreiben oder dem Humor etwas Charme verleihen könnte. Die Wortbedeutungsbandbreite von "knacken" reicht da wohl nicht aus. Vielleicht führen uns Heike und Walter in die Umstände am See etwas näher ein? Beate
... geschrieben von Heike Gewi,
February 05, 2009
Hallo! Lasst mich mal schoen aussen vor. Walter hatte mir ein Fotohaiku gesandt, was hier der Vollstaendigkeit halber erwaehnt werden sollte. Da waren Enten ...
LG - Heike
... geschrieben von Heike Gewi,
February 05, 2009
P.S.:
Tauwetter - Am See knackt die Naht
oder
Tauwetter - Am See platzt der Kragen
Ich habe nicht, von Klaus ironisch angezweifelt, den Comic beruempft, sondern darauf verwiesen, dass Walter moeglicherweise keinen Comic im "Hinterkopf" hatte.
Alles klar?
.-)) Heike
... geschrieben von Walter Mathois,
February 05, 2009
Upps...hier das ursprüngliche Bild samt Haiku:
... geschrieben von Beate M. Conrad,
February 07, 2009
Prima, Walter, da läßt sich die ganze Sache schon etwas näher betrachten. Hier wäre als eine Idee bspw. möglich, das Knacken des Eises als indirekte Ursache zu skizzieren unter Beibehaltung eines Hörerlebnisses im Vordergrund:
Tauwetter. ― / Das Schnattern plötzlich lauter/ von der Scholle.
Kommentar schreiben
Sie müssen angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben. Bitte registrieren, wenn Sie noch kein Konto haben.
Tauwetter
am See
knackts