... geschrieben von Walter Mathois,
October 09, 2008
Liebe Gabriele,
wie empfindest Du diese Version:
verfallne zinnen im himmelsblau palavern krähen
???
Liebe Grüße Walter
... geschrieben von sonja raab,
October 09, 2008
zinnen sind diese aufsätze bei burgen. da gibt es unter anderem eine form davon, die heisst "schwalbenschwanz-zinne" (hab ich bei tante wiki gelesen). demzufolge würde ja eher "schwalbenpalaver" passen. *kicher* ob "luftig" noch notwendig ist, weiß ich auch nicht. in der himmelsbläue liegt das "luftige" ja schon drin.
alles liebe, sonja
... geschrieben von Heike Gewi,
October 09, 2008
verfallene zinnen... im gespraech die raben
... geschrieben von Gabriele Brunsch,
October 09, 2008
Liebe Heike, Sonja und Walther,
dieses war doch als ganz traditionelles haiku mit 5/7/5 geplant. Die englische Version war zuerst da - da ist das eben ein Krähenpalaver - und da ich es sehr reizvoll fand und es auch passt, hab ich es so im Deutschen übernommen.
Stimmt schon, das "luftig" etc. könnte man durchaus weglassen, aber ich habe mit den Worten gerungen... fang ich halt noch mal von vorn mit dem Ringen an...
Ich werde es rasten lassen...
Danke für Eure Gedanken und schönen Ideen...
Eure Gariele
Kommentar schreiben
Sie müssen angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben. Bitte registrieren, wenn Sie noch kein Konto haben.
wie empfindest Du diese Version:
verfallne zinnen
im himmelsblau
palavern krähen
???
Liebe Grüße
Walter